Překlad / Milena a Josef Tomáškovi
Režie / Jiří Menzel
Věhlasný komediograf je stále na repertoáru světových scén. Přitažlivost jeho komedií je nezničitelná, zdá se dokonce, že okouzlení minulou dobou, ve které se odehrávají, ji jen zvětšuje. Pokud jde o zábavu na jevišti, je Feydeau (1862-1921) prostě dodnes nepřekonatelný.
Další představení: / 31.03.12 / 19:00 /
Překlad / Pavel Dominik
Režie / Radek Balaš
Divadlo na Vinohradech se touto inscenací opět vrátilo k hudebnímu žánru a nabízí divákům jeden z největších hitů americké Broadwaye
- muzikál Donaha!.
Překlad / Martin Hilský
Režie / Lucie Bělohradská j.h.
William Shakespeare patří k největším géniům, kteří se kdy na této planetě zrodili, a jeho hry, ať dramata či komedie, budou vždy součástí kmenového repertoáru především "velkých divadel".
Překlad / Jan Klíma
Režie / Martin Stropnický
První řada neobyčejně vtipného a divácky populárního seriálu britské televize BBC Jistě, pane ministře, jejíž překlad vyšel u nás rovněž knižně, se stala předlohou nové komedie, kterou jsme uvedli v sezoně 2005/2006 v české premiéře.
Další představení: / 09.02.12 / 19:00 /
Překlad / Jiří Stach j.h.
Režie / Jaroslav Brabec
Herkules patří k oněm hrdinům antické mytologie, kteří dodnes žijí v paměti lidstva jako nezapomenutelné symboly. V tomto případě symbol síly, ušlechtilosti a hrdinství, ale také - a to už od dob starého Řecka - symbol často parodovaný.
Režie / Martin Stropnický
Životní osudy slavné české filmové divy, Adiny Mandlové, na pozadí velkých dějinných událostí.....
Překlad / Adam Novák
Režie / Martin Stropnický
Hra současného amerického autora čerpá své téma z rodinných vztahů - tentokrát jde o vztah mezi vnukem a prarodiči.
Překlad / Václav Renč
Režie / Jana Kališová
Oscar Wilde patří k nejuznávanějším autorům komedií v divadelní historii. Po inscenaci Jak je důležité míti Filipa, kterou jsme před několika lety uváděli na našem jevišti v režii Jiřího Menzela a která dosáhla více než stovky repríz, přicházíme nyní s dalším z jeho proslulých titulů, salonní konverzační komedií Ideální manžel.
Další představení: / 07.02.12 / 19:00 /
Překlad / Lenka Kapsová
Režie / Petr Svojtka j.h.
McDonaghovy hry jsou drsné, ale nechybí v nich humor a nadhled. Sám autor říká, že se s oblibou pohybuje na hranici mezi komediálností a krutostí, které se vzájemně prostupují, neboť věci můžeme daleko lépe nahlédnout skrze nadsázku a vyhrocení než skrze realitu.
Režie / Jan Novák j.h.
V jedné komorní herecké společnosti soupeří o přízeň krásné herečky zjemnělý Gilles a hromotlucký Trivalin...
Překlad / Josef Balvín
Režie / Michal Dočekal j.h.
Žádný z významných dramatiků 20. století neměl tak prožitou zkušenost "tavícího kotle" středoevropského regionu jako Ödön von Horváth. Životními osudy i jazykovým zázemím ho můžeme s trochou nadsázky považovat za prvního Evropana, jenž podle svých slov "vlast nikdy žádnou neměl a nijak tím netrpěl."
Překlad / Karel Kraus
Režie / Radek Balaš
Perný svatební den plný intrik i milostných vzplanutí.
Režie / Jan Novák j.h.
Pásmo o díle a z díla Karla Čapka uspořádal Ivan Klíma
informace o vstupenkách:
pokladna tel. 224 257 601
tel/fax: +420 224 253 870
obchodni@dnv-praha.cz